Само часове след като излезе в a сладка и ежедневна зелена миди рокля, Кейт Мидълтън напомни на всички, че тя всъщност е принцеса, като се вмъкна в зашеметяваща кралско синя рокля, подходяща за бъдеща кралица.
В четвъртък принцесата на Уелс носеше роклята, която обръщаше главата, когато присъстваше на Royal Variety Performance заедно със съпруга си, принц Уилям, в Royal Albert Hall в Лондон. Стъпвайки на червения килим на събитието ръка за ръка със своя любим, Мидълтън носеше наситено синя вечерна рокля Safiyaa в комплект с бляскава яка, покрита с пайети, подплатени квадратни рамене, оголваща прасеца цепка на крака и драматичен, пасващ на пода ръкави. Кейт съчета роклята с подходящи сини обувки на ток и украсен със сребристи кристали клъч от Джени Packham и тя завърши вечерния ансамбъл, като добави обеци J.Crew и зашеметяващ сребърен гривна.
Що се отнася до блясъка, принцесата носеше брюнетката си коса, пусната на идеално издухани вълни с обемен бретон и леко извън центъра и тя закръгли външния вид с розови бузи, блестящо опушено око и лъскаво розово устна.
Уилям допълни съпругата си, като облече черно кадифено сако, което стилизира с подходяща черна папийонка и панталон.
Докато принцът и принцесата на Уелс може би изглеждаха спокойни, докато влизаха на събитието, техните появата дойде само часове след като кралското семейство преживя малко драма (но наистина, когато не те?). Само ден преди излизането на Кейт и Уилям холандските издатели обявиха, че планират да изтеглят новата книга на кралския автор Омид Скоби, Край на играта, от рафтове за съобщава разкриване на кралската особа зад расистки коментари направени за цвета на кожата на Арчи.
„Коригираното издание на Eindstrijd от Омид Скоби ще бъде в книжарниците в петък, 8 декември“, казаха холандските издатели хора. „Ксандер Уитгеверс временно премахна книгата от продажба поради грешка, възникнала в холандското издание.“
Скоби също изрази мнение относно „грешката“, като каза на публикацията, „След като написах и редактирах само английската версия на Endgame, мога да коментирам само този ръкопис - който не посочва имената на двамата лица, участвали в разговор. Радвам се да чуя, че грешката в превода на холандското издание се коригира.“