Bezprostředně po smrtící útok na Kapitol minulý měsíc začali lidé zdánlivě optimističtější než já opakovat známý refrén: „toto není Amerika“, což znamená, že tento druh násilí a povstání„ není tím, kým jsme “.

Zda je to pravda, je diskutabilní, ale instinkt definovat se tím, čím nejsme, je přirozený; odvrácenou stranou je samozřejmě to, že se také musíme definovat tím, čím jsme jsou. Existuje několik definic toho, co to znamená být Američanem, ale ztuhli do volného, ​​chybného konceptu „amerického snu“, myšlenky, že kdokoli v této zemi má příležitost vytáhnout se nahoru za bootstrapy a postoupit na společenské a ekonomické žebříčky pouze díky tvrdé práci a odhodlání.

Minari je americký film

Kredit: A24

Podle této definice, Minari„Film, který sleduje rodinu jihokorejských imigrantů, kteří přijíždějí do venkovského Arkansasu, aby si vybudováním prosperujícího života vybudovali prosperující život, je výrazně americký. Ale když nadešel čas předávání cen, Zlaté glóby klasifikovaly uznávaný film (vyrobil americký režisér a natáčel v Americe) v kategorii cizojazyčný film, rozhodnutí, které byl

click fraud protection
široce kritizován. Technicky vzato, protože korejština je převládajícím jazykem, kterým se ve filmu mluví, kvalifikuje se jako cizí Jazyk i kdyby Minari je uveden jako americký film na Nominační stránka Globes. Přesto, jak někteří tvrdili, to byl záhadný hovor, který naznačoval, že Amerika je zemí, kde lidé mluví pouze anglicky, což nemohl být dál než pravda.

„Letos jsem neviděl více americký film než #Minari,“ tweetoval filmařka Lulu Wang, která byla v podobné situaci, když její film Sbohem byl považován za cizojazyčný film na Globech v loňském roce. „Je to příběh o rodině přistěhovalců, V Americe, plnící si americký sen. Opravdu potřebujeme změnit tato zastaralá pravidla, která charakterizují Američany pouze jako anglicky mluvící. “

Minari režisér Lee Isaac Chung vzal kategorizaci Globesů s nadhledem a diplomaticky to vysvětlilVanity Fairže nechce „démonizovat“ Hollywood Foreign Press, v němž vidí snahu ocenit filmy a oslavit kinematografii. Přesto byl Chung empatický k lidem, kterým rozhodnutí ublížilo.

„Hodně jsem o tom přemýšlel a chápu bolest, kterou lidé v celé věci cítí,“ řekl deníku. „Protože vyrůstal jako asijský Američan a vyrůstal jako někdo, kdo není běloch, často v tomto v zemi můžete mít pocit, že jste cizinec, nebo vám to připomíná, že jste cizinec nejsi. I když uvnitř, vnitřně se cítíte úplně Američan. Tohle je doma. "

Řekl to také zdroj s HFPA Vanity Fair že „jakýkoli film s alespoň 50% neanglických dialogů spadá do kategorie cizích jazyků“ místo toho, aby byl způsobilý pro jeden ze dvou nejlepších obrazových globů. Ale jak někteří mají vypíchnut, 2009 Inglourious Basterds, který byl většinou v němčině a francouzštině, nesplňoval prahovou hodnotu 50% v angličtině, ale byl předložen a nominován jako nejlepší film, drama. Léta 2006 Babel, který se odehrává v angličtině, španělštině, arabštině a japonštině, také nesplňoval 50% prahovou hodnotu v angličtině, ale byl nominován do stejné kategorie na Globes a nakonec vyhrál cenu. Hlavní rozdíl mezi těmito dvěma filmy a Minari je to tak? Minari nemá většinově bílé obsazení.

SOUVISEJÍCÍ: Celebrity hovoří o rostoucích zločinech z nenávisti vůči asijským Američanům v USA

Jedna kategorizace při jednom předávání cen sama o sobě nemusí asijské Američany zbavit američnosti, ale zpráva byla jasná: je to signál poznat naše místo, naši identitu jako „jiné“, i když jsme se narodili a vyrostli Státy. V době, kdy zločiny z nenávisti vůči asijským Američanům jsou na vzestupu přesto, že je mainstreamová média do značné míry nehlásí, to zní méně jako problém šampaňského a spíše jako další příklad různých zákeřných způsobů Asijským Američanům bylo řečeno, že nepatří - že naši starší mohou být fyzicky napadeni za bílého dne ve spatlech a nebude to ani zásah do radaru New York Times, nebo to naše diskriminace není považována za významnou součást amerického vzdělávání.

Ano, pravidla HFPA týkající se jazyka jsou technickou záležitostí - ale o to jde. Je to technický detail, díky kterému nejsou asijští Američané vůbec považováni za Američany. Říká se, že můžete natočit film, který si zaslouží ocenění, a technicky stále nebudete považováni za členy stejné kategorie jako vaši vrstevníci. Jsme opravdu jen? technicky Americký? Existuje nespočet Američanů, kteří doma nemluví anglicky, a přesto jsou to stále Američané. Jak řekl Chung Vanity Fair"Kategorie, které tam jsou, nemusí nutně odpovídat realitě toho, kým jsme jako lidské bytosti." A není cílem kino-které francouzský ředitel nové vlny Jean-Luc Godard nazval „pravda [24] za sekundu“-aby představovalo, kým ve skutečnosti jsme lidé?

SOUVISEJÍCÍ: Asijské americké ženy musí stát s hnutím Black Lives Matter Movement

Právě teď jsou tyto kategorie nastaveny způsobem, který říká asijským Američanům: „vaše příběhy nejsou pro nás“. Ale Minari není jen příběh pro asijské Američany od asijských Američanů, je to pro každého. Asijští Američané a další menšiny vyrostli, když byli požádáni, abychom se viděli v bílých hollywoodských příbězích, a je načase, abychom dostali stejné zacházení. Minari není to jen příběh imigranta, je to příběh o americké zkušenosti.

„Někdy si říkám, jestli je ta asijská americká zkušenost taková, jaká je, když myslíš na všechny ostatní, ale nikdo jiný nemyslí na tebe,“ Minari hvězda Steven Yeun odráží nedávno. Prozatím je - ale nemusí být.