I dag er en taknemmelig dag, og mens vores familie og venner rangerer højt på vores liste over påskønnelse, der er ingen, der er mere fortjent end de mange medarbejdere, der bruger ferien på at arbejde, så andre kan fejre OOO. Tjenerne, betjentene, nytårsaften-udsmiderne – de er sæsonens ubesungne helte.

Fra taxachaufførerne, der affinder sig med fulde festdeltagere i de små timer den 1. januar til UPS-leveringsmedarbejderne, der sørger for, at din hemmelige julemandsgave ankommer til jul, selvom du har sendt den vej efter deadline fortjener de vores tak.

Her et par rosende ord til de mennesker, vi sætter mest pris på i løbet af ferien.

Start diasshow

Kære kinesiske restaurantansatte,

Tak fordi du holdt åbent juledag og forkælede min jødiske far med lækre suppeboller og æggeruller til enhver tid.

—Claire Stern, associeret redaktør

Tak, åh, tak, Swenson's Food Truck i Akron, Ohio for 1) parkering lige uden for Saks Fifth Avenue ved midnat på Black Friday og 2) laver de mest fantastiske Galley Boy cheeseburgere, jeg nogensinde har havde. De lækre sandwich giver mig på egen hånd styrken til at powershoppe hele natten lang og ikke blive sulten, når jeg venter i verdens længste omklædningsrum. Vær opmærksom på shoppere: du har ikke levet, før du har fundet den perfekte 3.1 Phillip Lim-kjole med 60 % rabat og derefter gået udenfor for at se verdens bedste cheeseburger, der venter på dig kl. 02.00.

click fraud protection

—Jennifer Ferrise, seniorredaktør

Kære posttjenestemedarbejdere,

Jeg er ked af, at jeg er utålmodig og tvivler på din effektivitet hver feriesæson. Det er ikke din skyld, jeg ventede til den ellevte time med at bestille alle mine julegaver. Du arbejder under blæsende, hvide forhold for at sikre, at jeg får useriøse strømpestoppere og overprisgaver inden juledag. Plus du leverede mine feriekort på rekordtid til ni forskellige stater. I er mirakelmagere. Tak skal du have!

—Lauren Brill, assisterende fotoredaktør

Kære Black Friday Macy's Shoe Department-medarbejdere,

Tak, fordi du forkælede hele min familie af alt for koffeinholdige kvinder på Black Friday kl. 06.00, som vi stadig følger med traditionen med at stå tidligt op og shoppe, selvom du kan få de samme tilbud online to uger tidligere. Også tak for uundgåeligt at skulle tilbage til baglokalet en million gange, fordi vi alle har problemer med at købe sko.

—Rachel Crocetti, digital producer

Kære Delta Airways medarbejdere,

Tak fordi du ikke kun har reddet min røv på mange ferierejser (dvs. at holde flyet, mens jeg løber gennem LaGuardia), men også fordi du har håndteret mit temperament, når et fly er forsinket.

—Aaron Valentic, international assistent

Kære John O'Hurley (national hundeudstillingsvært),

Tak for at bringe os en af ​​de bedste ting ved Thanksgiving hvert år. Vi ved alle virkelig, at paraden ikke har noget på den nationale hundeudstilling. Der er ikke noget, jeg elsker mere end at se alle hundene tumle rundt på tv, mens mine venner og jeg sladrer om det gennem gruppesms. Selvom min yndlingshund aldrig vinder, elsker jeg den stadig, og læg et godt ord ind for golden retriever i år. De fortjener det! Tak!

—Kelly Chiello, associeret fotoredaktør

Kære USPS-, UPS- og FedEx-chauffører,

Tak fordi du kom ned ad mine forældres lange indkørsel alt for mange gange, når hver eneste ordre uundgåeligt sendes i otte forskellige pakker, selvom hver vare angiveligt var på lager. Og tak fordi du ikke blev for stødt over min hunds uophørlige gøen. Det er ikke dig. Det er ham.

—Olivia Bahou, assisterende digital redaktør

Kære Uber-, Lyft-, Juno-, Via- og taxachauffører, jeg kan ikke begynde at forestille mig de scener, du er vidne til på dine bagsæder, mens du indvarsler det nye år. Fem stjerner. Fem stjerner. Og kære udsmidere, jeg ved, at jeg ikke altid viser det, men det samme.

—Romy Oltuski, Digital Features Director