Blot timer efter at være trådt ud i en sød og afslappet grøn midikjole, Kate Middleton mindede alle om, at hun i virkeligheden er en prinsesse ved at smutte i en fantastisk kongeblå kjole, der passer til en kommende dronning.

Torsdag bar prinsessen af ​​Wales den hovedvende kjole, da hun deltog i Royal Variety Performance sammen med sin mand, prins William, i Royal Albert Hall i London. Middleton trådte ind på begivenhedens røde løber hånd i hånd med sin skønhed og bar en dybblå Safiyaa aftenkjole komplet med en glitrende, pailletbeklædt krave, polstrede firkantede skuldre, en lægskærende benslids og dramatisk, gulvgræsning ærmer. Kate parrede kjolen med matchende blå hæle og en sølvkrystaludsmykket clutch fra Jenny Packham, og hun afsluttede aftenensemblet med at tilføje J.Crew ørestikker og en fantastisk sølv armbånd.

Kate Middleton deltager i The Royal Variety Performance 2023 i Royal Albert Hall

getty

Hvad angår glam, bar prinsessen sit brunette hår ned i perfekt udblæste bølger med voluminøst pandehår og en en lidt off-center del, og hun afrundede udseendet med rosenrøde kinder, et skinnende røget øje og en blank pink læbe.

click fraud protection

William supplerede sin kone ved at bære en sort fløjlsjakke, som han stylede med en matchende sort butterfly og bukser.

Kate Middleton "sjokkerende ryster" ved omtalen af ​​Meghan Markles navn ifølge en ny bog

Mens prinsen og prinsessen af ​​Wales måske så godt ud, mens de deltog i begivenheden, så var deres udseende kom kun få timer efter, at den kongelige familie oplevede en smule drama (men virkelig, hvornår gør det ikke de?). Blot et døgn før Kate og Williams udflugt meddelte hollandske forlag, at de planlagde at trække den kongelige forfatter Omid Scobies nye bog, Slutspil, fra hylder for angiveligt afsløre kongen bag racistiske kommentarer lavet om Archies hudfarve.

“Den berigtigede udgave af Eindstrijd af Omid Scobie vil være i boghandlerne fredag ​​den 8. december,” fortalte hollandske forlag Mennesker. "Xander Uitgevers fjernede midlertidigt bogen fra salg på grund af en fejl, der opstod i den hollandske udgave."

Scobie vejede også ind over "fejlen", og fortalte publikationen, "kun efter at have skrevet og redigeret den engelske version af Slutspil, jeg kan kun kommentere det manuskript - som ikke nævner de to personer, der deltog i samtale. Jeg er glad for at høre, at fejlen i oversættelsen af ​​den hollandske udgave er ved at blive rettet."

Se mere