Odmah slijedeći smrtonosni napad na Kapitol prošlog su mjeseca ljudi, navodno optimističniji od mene, počeli ponavljati poznati refren: "ovo nije Amerika, "implicirajući da ova vrsta nasilja i pobune" nismo ono što jesmo ".

Je li to istina ili ne, diskutabilno je, ali instinkt da se definiramo onim što nismo nije prirodan; druga strana je, naravno, što se i sami moramo definirati prema onome što jesmo su. Postoji više definicija što znači biti Amerikanac, ali su se ukorijenile u labav, pogrešan koncept "američkog sna", ideju da bilo tko u ovoj zemlji ima priliku povući se za pokret i napredovati na društvenim i ekonomskim ljestvicama isključivo napornim radom i odlučnošću.

Minari je američki film

Zasluge: A24

Po toj definiciji, Minari, film koji prati obitelj useljenika iz Južne Koreje koji dolaze u ruralni Arkansas kako bi izgradili prosperitetniji život uzgajajući vlastitu farmu, izrazito je američki. No, kad je došlo vrijeme za dodjelu nagrada, Zlatni globus klasificirao je hvaljeni film (autor: američki redatelj i snimljen u Americi) u kategoriji filma na stranom jeziku, odluka koja bio

click fraud protection
naširoko kritiziran. Tehnički, budući da je korejski jezik koji prevladava u filmu, kvalificira se kao strani Jezik filmeven if Minari je na popisu američkih filmova Stranica nominacije globusa. Ipak, kako su neki tvrdili, bio je to zagonetan poziv koji je implicirao da je Amerika zemlja u kojoj ljudi govore samo engleski, što ne može biti dalje od istine.

"Ove godine nisam vidio američkiji film od #Minari," tvitao filmašica Lulu Wang, koja je bila u sličnoj situaciji kada je njezin film Zbogom bio smatra se stranim jezikom na globusu prošle godine. "To je priča o useljeničkoj obitelji u Americi koja slijedi američki san. Zaista moramo promijeniti ova zastarjela pravila koja Amerikance karakteriziraju samo kao engleski. "

Minari redatelj Lee Isaac Chung s oprezom je pristupio kategorizaciji Globesa, diplomatski to objasnivšisajam taštineda ne želi "demonizirati" Hollywood Foreign Press, za kojeg vidi da pokušava nagraditi filmove i proslaviti kino. Ipak, Chung je bio suosjećajan s ljudima koje je ta odluka povrijedila.

"Dosta sam razmišljao o tome i razumijem bol koju ljudi osjećaju u cijeloj ovoj stvari", rekao je za prodajni portal. "Jer odrastajući kao azijski Amerikanac i odrastajući kao netko tko nije bijelac, često u ovome u zemlji u kojoj se možete osjećati kao da ste stranac ili vas podsjećaju da ste stranac ti nisi. Iako se iznutra, iznutra, osjećate potpuno Amerikancem. Ovo je dom. "

Rekao je i izvor iz HFPA -e sajam taštine da "svaki film s najmanje 50% dijaloga koji nije na engleskom jeziku ulazi u kategoriju stranih jezika" umjesto da ispunjava uvjete za jedan od dva najbolja filmska globusa. Ali kako neki imaju istaknuto, 2009. godine Neslavni gadovi, koji je uglavnom bio na njemačkom i francuskom jeziku, nije dostigao prag od 50% na engleskom jeziku, ali je poslan i nominiran za najbolji film, drama. 2006. godine Babel, koji se odvija na engleskom, španjolskom, arapskom i japanskom, također nije zadovoljio prag od 50% na engleskom jeziku, ali je nominiran za istu kategoriju na Globesu, te je na kraju osvojio nagradu. Glavna razlika između ova dva filma i Minari je li to Minari nema većinski bijelu glumačku ekipu.

POVEZANE: Poznate osobe govore o porastu zločina iz mržnje nad Azijskim Amerikancima u SAD-u

Jedna kategorizacija na jednoj dodjeli nagrada sama po sebi ne može lišiti Amerikance Azijske Amerike, ali poruka je bila jasna: to je signal da znamo svoje mjesto, svoj identitet kao "drugih" čak i ako smo rođeni i odrasli u Države. U vrijeme kada mrze zločine nad azijskim Amerikancima su u usponu ipak, mainstream mediji uglavnom nisu prijavljeni, ovo manje čita kao problem šampanjca, a više kao još jedan primjer različitih podmuklih načina Azijskim Amerikancima kažu da ne pripadaju - da naši starci mogu biti fizički napadnuti usred bijela dana u bujicama i to neće biti ni mrlja na radaru New York Times, ili ono naša se diskriminacija ne smatra značajnim dijelom američkog obrazovanja.

Da, HFPA -ina pravila o jeziku su tehnička svojstva - ali to je poanta. To je tehnika koja sprječava da se Azijski Amerikanci uopće vide kao Amerikanci. Kaže da možete snimiti film vrijedan nagrade, a tehnički se i dalje neće smatrati da ste u istoj kategoriji kao i vaši vršnjaci. Jesmo li zaista samo mi tehnički Američki? Bezbroj je Amerikanaca koji kod kuće ne govore engleski, a ipak su i dalje Amerikanci. Kako je Chung rekao sajam taštine, "kategorije koje se tamo nalaze ne moraju nužno odgovarati stvarnosti o tome tko smo kao ljudska bića." I nije cilj kino-koje je francuski redatelj Novog vala Jean-Luc Godard nazvao "istinom [pri] 24 kadrova u sekundi"-da predstavi tko smo zapravo narod?

POVEZANE: Azijske Amerikanke moraju stajati uz pokret Black Lives Matter

Trenutno su ove kategorije postavljene na način da azijskim Amerikancima kaže: "vaše priče nisu za nas". Ali Minari nije samo priča za azijske Amerikance azijskih Amerikanaca, to je za svakoga. Azijski Amerikanci i druge manjine odrasli su kad su ih zamolili da se vidimo u pričama o bijelom Hollywoodu i vrijeme je da dobijemo isti tretman. Minari nije samo priča o imigrantima, to je priča o američkom iskustvu.

"Ponekad se pitam je li azijsko -američko iskustvo takvo kad mislite na sve ostale, ali nitko drugi ne misli na vas" Minari zvijezda Steven Yeun reflektirano nedavno. Za sada jest - ali i ne mora biti.