Maya Rudolph igazán kiásta a karakterét, Fresno Foxglove-ot az IFC közelgő, ultrakampányos minisorozatából A zsákmány halála előtt. „Ez egyfajta noir, a 40-es évek vége, az 50-es évek eleje… a jazz underground világa, ahol az emberek nagyon menőek” – mondta a Conan szerda este. És van egy dolog abból az időből, amit bárcsak tovább élt volna: a sima heccat terminológia. "Kifejezetten abbamaradt abban a korszakban" - mondta a műsorvezetőnek Conan O’Brien. „Senki nem kérdezi meg többé senkit, hogy „ásnak-e”. Például: „Menj, takaríts ki a szobádat, te ásol?” Úgy érzem, ha ezt használnám, anyaként sokat kihasználnának, például: „Ó, anyám nagyon laza. Azt kérdezi tőlem, hogy folyton ások-e.”

„Mindenki olyan heves, de ezen a nyelven beszélnek, amiről ma már azt gondoljuk, hogy abszurd és őrült” – értett egyet O’Brien. Rudolph láthatóan annyira szenvedélyes az időszak iránt, hogy nem akarja, hogy saját négy gyereke kimaradjon ebből a világból. Az ő megoldása? A konyhájában a hét minden napján, 24 órában tévét tart a Turner Classics műsorára. „Hogy beszivárogjon a gyerekek elméjébe” – magyarázta. Kattints a fenti videóra, és hallgasd meg, amint Rudolph a korszak csípős nyelvezetéről veri az ínyét.

click fraud protection