Csak néhány órával azután, hogy kilépett a aranyos és lezser zöld midi ruha, Kate Middleton mindenkit emlékeztetett arra, hogy ő valójában egy hercegnő, mivel egy lenyűgöző királykék ruhába bújt, amely egy leendő királynőhöz illik.
A walesi hercegnő csütörtökön a fejforgató ruhát viselte, amikor férjével, Vilmos herceggel együtt részt vett a Royal Variety Performance-en a londoni Royal Albert Hallban. Az esemény vörös szőnyegére lépve szépségével kéz a kézben Middleton egy mélykék Safiyaa estélyi ruhát viselt. csillogó, flitterrel borított gallérral, párnázott, szögletes vállrészekkel, lábszárrésszel és drámai, padlón legelővel kiegészítve ujjú. Kate a ruhát hozzáillő kék sarkú cipővel és egy ezüst kristályokkal díszített Jenny clutch-el párosította. Packham, és az esti összeállítást J. Crew fülbevalókkal és egy lenyűgöző ezüsttel fejezte be. karkötő.
Ami a csillogást illeti, a hercegnő barna haját tökéletesen kifújt hullámokban hordta, hatalmas frufruval és kissé eltért a középponttól, és rózsás arccal, csillogó füstös szemmel és fényes rózsaszínnel tette teljessé a megjelenést. ajak.
William egy fekete bársony öltönydzsekivel egészítette ki feleségét, amelyet hozzáillő fekete csokornyakkendővel és nadrággal alakított.
Míg a walesi herceg és hercegnő nyugodtnak tűnt, amikor beléptek az eseményre, az övék A megjelenés néhány órával azután történt, hogy a királyi család egy kis drámát élt át (de tényleg, amikor nem ők?). Csak egy nappal Kate és William kiruccanása előtt a holland kiadók bejelentették, hogy tervezik Omid Scobie királyi író új könyvének bemutatását. Végjáték, polcokról a hírek szerint felfedve a rasszista megjegyzések mögött rejlő királyt Archie bőrszínéről készült.
„A javított kiadása Eindstrijd by Omid Scobie december 8-án, pénteken kerül a könyvesboltokba” – közölték a holland kiadók Emberek. „Xander Uitgevers a holland kiadásban előforduló hiba miatt ideiglenesen eltávolította a könyvet az értékesítésből.”
Scobie is mérlegelte a „hibát”, és azt mondta a kiadványnak: „Miután csak az angol verziót írta és szerkesztette. Végjáték, csak ahhoz a kézirathoz tudok hozzászólni - amely nem nevezi meg azt a két személyt, aki részt vett a játékban beszélgetés. Örömmel hallom, hogy a holland kiadás fordítási hibáját javítják.”