תאמין לזה או לא, של גרטה גרוויג בַּרבִּי סרט מתופף אפילו יותר תשומת לב עם החדש שלה פוסטרים בינלאומיים שפשוט הפך ויראלי מסיבה מאוד לא צפויה. בשבוע שעבר, Warner Bros. הפיל את החומר השיווקי החדש, ולגרסה הצרפתית היה מצחיק צעד שגוי.
בכרזה, ה כוכב הסרטמרגוט רובי יושבת על הכתף של קן שלה, בגילומו של ריאן גוסלינג, כשהיא לובשת שמלת מיני ג'ינג'ם ורודה-לבנה. אחת מזרועותיה באוויר בעוד ידה השנייה מונחת על פניו של גוסלינג. אבל החלק הבולט ביותר של הכרזה הוא הסאבטקסט הצרפתי, שבו נכתב: "Elle peut tout faire. Lui, c'est juste Ken." בתרגום גס, זה אומר, "היא יכולה לעשות הכל. הוא רק קן", תחושה דומה לזו של הסרט חומרים שיווקיים עד כה.
אבל, החצי השני של הביטוי מכיל כפל משמעות מאוד לא הולמת. בצרפתית, המילה "קן" היא סלנג ל"זדיין", כך שהשורה יכולה להתפרש גם כ"הוא פשוט יודע לזיין".
כמובן, האינטרנט איבד את זה לגמרי בגלל התקלה הזו בדירוג R, ומשתמשים צרפתים פנו לטוויטר כדי לקרוא את הלשון הכפולה, מה שהפך את הפוסטר לרגע ויראלי ומסוגל לממים. אבל, לפי
הוליווד ריפורטר, המונח כל כך מוכר על ידי דוברי צרפתית, עד שלא סביר שזו הייתה תאונה מוחלטת מצד האחים וורנר. כשהתבקש להגיב, האולפן לא אישר ולא הכחיש את צירוף המקרים המצחיק.
"הספקולציות סביב ה בַּרבִּי מסע פרסום שיווקי מראה שיש רמה גבוהה של מודעות והתרגשות גדולה מהציבור סביב היציאה הקרובה של הסרט שלנו בצרפת", אמר האולפן בהצהרה ל THR. "אנחנו לא יכולים לחכות שהקהל ברחבי העולם יראה את הסרט עם יציאתו לאקרנים בחודש הבא".
הסרט המצופה יגיע לבתי הקולנוע ב-21 ביולי.