Iškart po mirtinas išpuolis prieš Kapitolijų Praėjusį mėnesį žmonės, matyt, labiau optimistiški nei aš, pradėjo kartoti pažįstamą žodį: "tai ne Amerika, „tai reiškia, kad toks smurtas ir maištas yra„ ne tokie, kokie esame “.

Nesvarbu, ar tai tiesa, diskutuotina, bet instinktas apibrėžti save tuo, kuo nesame, yra natūralus; Kita vertus, žinoma, mes taip pat turime apibrėžti save pagal tai, ką mes yra. Yra daug apibrėžimų, ką reiškia būti amerikiečiu, tačiau jie susiliejo į laisvą, ydingą „amerikietiškos svajonės“ koncepciją, idėją, kad kiekvienas šioje šalyje turi galimybę tik sunkiai dirbdami ir ryžtingai pakilti į viršų ir pakilti socialiniais bei ekonominiais laiptais.

Minari yra amerikiečių filmas

Kreditas: A24

Pagal tą apibrėžimą, Minari, filmas, kuriame seka Pietų Korėjos imigrantų šeima, atvykstanti į Arkanzaso kaimo vietovę kurti klestinčio gyvenimo, augindama savo ūkį, yra aiškiai amerikietiška. Tačiau atėjus apdovanojimų sezonui, „Auksiniai gaubliai“ priskyrė pripažintą filmą (sukūrė amerikiečių režisierius ir filmavosi Amerikoje) filmų užsienio kalba kategorijoje, sprendimas toks buvo

plačiai kritikuojama. Techniškai, kadangi korėjiečių kalba yra pagrindinė filmo kalba, ji laikoma užsienio kalba kalba filme, jei Minari yra įtrauktas į Amerikos filmą „Globe“ nominacijų puslapis. Vis dėlto, kaip kai kurie teigė, tai buvo mįslingas skambutis, reiškiantis, kad Amerika yra šalis, kurioje žmonės kalba tik angliškai. negalėjo būti toliau nei tiesa.

„Šiemet nemačiau amerikietiškesnio filmo nei #Minari“ tviteryje kino kūrėja Lulu Wang, kuri buvo panašioje situacijoje, kai savo filmą Atsisveikinimas buvo laikomas filmu užsienio kalba „Globe“ pernai. „Tai istorija apie imigrantų šeimą„ IN America “, siekiančią amerikietiškos svajonės. Mums tikrai reikia pakeisti šias pasenusias taisykles, kurios apibūdina amerikiečius kaip tik kalbančius angliškai “.

Minari režisierius Lee Isaacas Chungas „Globe“ kategoriją įvertino rimtai, diplomatiškai paaiškindamastuštybės mugėkad nenori „demonizuoti“ Holivudo užsienio spaudos, kuri, jo manymu, bando apdovanoti filmus ir švęsti kiną. Vis dėlto Chungas buvo empatiškas žmonėms, kuriuos šis sprendimas įskaudino.

„Aš daug apie tai galvojau ir suprantu skausmą, kurį žmonės jaučia visame šiame reikale“, - sakė jis. „Nes augantis kaip Azijos amerikietis ir augantis kaip ne baltas žmogus, dažnai tai daro šalyje galite jaustis taip, lyg būtumėte užsienietis, arba jums primena, kad esate užsienietis tu ne. Nors viduje, viduje, jaučiatės visiškai amerikietiškas. Tai namai “.

Šaltinis su HFPA taip pat sakė tuštybės mugė kad „bet kuris filmas, kuriame ne mažiau kaip 50% ne anglų kalbos dialogo patenka į užsienio kalbų kategoriją“, užuot pretendavęs į vieną iš dviejų geriausių pasaulio gaublių. Bet kaip kai kurie turi nurodė, 2009 -ieji Negarbingi šunsnukiai, daugiausia vokiečių ir prancūzų kalbomis, neatitiko 50% anglų kalbos slenksčio, tačiau buvo pateiktas ir nominuotas kaip geriausias kino filmas, drama. 2006 -ieji Babelis, kuri atsiskleidžia anglų, ispanų, arabų ir japonų kalbomis, taip pat neatitiko 50% anglų kalbos slenksčio, tačiau buvo nominuota tai pačiai kategorijai „Globe“ ir galiausiai laimėjo apdovanojimą. Pagrindinis skirtumas tarp šių dviejų filmų ir Minari ar tai Minari neturi balsų dauguma.

SUSIJĘS: Įžymybės kalba apie augančius neapykantos nusikaltimus prieš Azijos amerikiečius JAV

Viena kategorija viename apdovanojimų šou savaime gali neatimti amerikietiškų Azijos amerikietiškumo, bet žinia buvo aiški: tai signalas pažinti savo vietą, tapatybę kaip „kitą“, net jei gimėme ir užaugome Valstybės. Tuo metu, kai neapykantos nusikaltimams prieš Azijos amerikiečius yra kylant tačiau apie tai beveik nepranešama pagrindinėje žiniasklaidoje, tai mažiau panašu į šampano problemą ir labiau kaip dar vienas įvairių klastingų būdų pavyzdys Azijos amerikiečiams sakoma, kad jie nepriklauso - kad mūsų vyresnieji gali būti fiziškai užpultas šviesiu paros metu potvyniais ir tai net nebus žvilgsnis į radarą Niujorko laikas, ar tai mūsų diskriminacija nėra laikoma svarbia Amerikos švietimo dalimi.

Taip, HFPA kalbos taisyklės yra techninis dalykas, bet tai yra esmė. Tai techninis dalykas, neleidžiantis Azijos amerikiečiams išvis žiūrėti į amerikiečius. Jame sakoma, kad galite sukurti apdovanojimo vertą filmą ir techniškai vis tiek negalite būti priskiriamas tai pačiai kategorijai kaip ir jūsų bendraamžiai. Ar mes tikrai tik techniškai Amerikietis? Yra daugybė amerikiečių, kurie namuose nekalba angliškai, tačiau jie vis dar yra amerikiečiai. Kaip pasakojo Chungas tuštybės mugė, „ten esančios kategorijos nebūtinai atitinka tikrovę, kokia mes esame žmonės“. Ir ne tikslas kinas-kurį prancūzų „Naujosios bangos“ režisierius Jean-Lucas Godardas pavadino „tiesa [24 kadrais per sekundę»], kad parodytų, kokie esame iš tikrųjų žmonių?

SUSIJĘS: Azijos amerikietės turi stovėti su judėjimu "Black Lives Matter"

Šiuo metu šios kategorijos yra sukurtos taip, kad Azijos amerikiečiams sakoma: „jūsų istorijos ne mums“. Bet Minari tai ne tik Azijos amerikiečių istorija, bet ir visiems. Azijos amerikiečiai ir kitos mažumos užaugo, kai buvo paprašyta pamatyti save baltojo Holivudo istorijose, ir atėjo laikas mums elgtis taip pat. Minari Tai ne tik imigrantų istorija, tai istorija apie Amerikos patirtį.

„Kartais man įdomu, ar Amerikos Azijos patirtis yra tokia, kokia yra tada, kai tu galvoji apie visus kitus, bet niekas kitas apie tave negalvoja“. Minari žvaigždė Stevenas Yeunas atsispindėjo neseniai. Kol kas taip yra - bet tai neturi būti.