Geloof het of niet, Greta Gerwig Barbie film trommelt zelfs op meer aandacht met zijn nieuwe internationale affiches dat net viraal ging om een zeer onverwachte reden. Vorige week heeft Warner Bros. liet het nieuwe marketingmateriaal vallen en de Franse versie was hilarisch faux pas.
Op de affiche staat de film sterMargot Robbie zit bovenop de schouder van haar Ken, gespeeld door Ryan Gosling, terwijl ze een roze en wit geruite mini-jurk droeg. Een van haar armen is in de lucht terwijl haar andere hand over Goslings gezicht wordt geplaatst. Maar het meest opvallende deel van de poster is de Franse subtekst, die luidt: "Elle peut tout faire. Lui, c'est juste Ken." Vrij vertaald betekent dit: "Ze kan alles. Hij is gewoon Ken", een sentiment dat vergelijkbaar is met dat van de film marketingmateriaal dusver.
Maar de tweede helft van de zin bevat een zeer ongepaste dubbele betekenis. In het Frans is het woord "Ken" jargon voor "neuken", dus de slogan kan ook worden geïnterpreteerd als: "Hij weet gewoon hoe hij moet neuken."
Natuurlijk verloor het internet het volledig over dit ongeluk met een R-rating, en Franse gebruikers gingen naar Twitter om de dubbelzinnigheid te noemen, waardoor de poster meteen een viraal en meme-baar moment werd. Maar volgens De Hollywood-reporter, de term is zo algemeen bekend bij Franstaligen, dat het onwaarschijnlijk is dat het een totaal ongeluk was van Warner Bros. Toen hem werd gevraagd om commentaar, bevestigde of ontkende de studio het grappige toeval niet.
“De speculatie rond de Barbie marketingcampagne laat zien dat er een hoog niveau van bewustzijn en grote opwinding is bij het publiek rond de aanstaande release van onze film in Frankrijk, "zei de studio in een verklaring aan THR. "We kunnen niet wachten tot het publiek over de hele wereld de film volgende maand kan zien."
De langverwachte film komt op 21 juli in de bioscopen.