Maya Rudolph virkelig digger karakteren hennes Fresno Foxglove fra IFCs kommende, ultracampy miniserie Byttet før du dør. "Det er en slags noir, sent på 40-tallet, tidlig på 50-tallet... jazzens undergrunnsverden hvor folk er veldig hippe," sa hun på Conan onsdag kveld. Og det er én ting fra den tiden hun skulle ønske hadde levd videre: den glatte hepcat-terminologien. "Det stoppet spesifikt i den epoken," fortalte hun verten Conan O'Brien. «Ingen spør noen om de «graver» lenger. Som: «Gå og rydde rommet ditt, graver du?» Jeg føler at hvis jeg brukte det, ville jeg blitt utnyttet mye som mor, for eksempel: «Å, mamma er virkelig løs. Hun spør meg om jeg graver hele tiden.»

"Alle er så intense, men de snakker på dette språket som vi nå synes er litt absurd og sprøtt," sa O'Brien enig. Rudolph er tydeligvis så lidenskapelig opptatt av tidsperioden at hun ikke vil at hennes egne fire barn skal gå glipp av den verdenen. Hennes løsning? Hun holder en TV på kjøkkenet innstilt på Turner Classics 24/7. "Slik at det vil sive inn i barnas sinn," forklarte hun. Klikk på videoen over for å høre Rudolph slå tannkjøttet om hele tidens hippe lingo.

click fraud protection