Tro det eller ei, Greta Gerwigs Barbie film trommer til og med mer oppmerksomhet med sin nye internasjonale plakater som nettopp gikk viralt av en veldig uventet grunn. Forrige uke, Warner Bros. droppet det nye markedsføringsmaterialet, og den franske versjonen hadde en morsom faux pas.
I plakaten står filmens stjerneMargot Robbie sitter på skulderen til hennes Ken, spilt av Ryan Gosling, mens du har på deg en rosa-hvit gingham-minikjole. Den ene armen hennes er i været mens den andre hånden er plassert over Goslings ansikt. Men den mest bemerkelsesverdige delen av plakaten er den franske underteksten, som lyder: «Elle peut tout faire. Lui, c’est juste Ken." Grovt oversatt betyr dette: "Hun kan alt. Han er bare Ken," en følelse på linje med filmens markedsføringsmateriell så langt.
Men den andre halvdelen av uttrykket inneholder en veldig upassende dobbeltbetydning. På fransk er ordet "Ken" slang for "fuck", så slagordet kan også tolkes som "Han vet bare hvordan han skal knulle."
Selvfølgelig mistet internett det totalt over dette R-vurderte uhellet, og franske brukere tok til Twitter for å rope ut den dobbelte teksten, noe som umiddelbart gjorde plakaten til et viralt og meme-vennlig øyeblikk. Men ifølge The Hollywood Reporter, begrepet er så vidt kjent blant fransktalende at det er usannsynlig at det var en totalulykke fra Warner Bros. sin side. Da de ble bedt om å kommentere, verken bekreftet eller avkreftet studioet det morsomme sammentreffet.
"Spekulasjonene rundt Barbie markedsføringskampanje viser at det er et høyt nivå av bevissthet og stor begeistring fra publikum rundt den kommende utgivelsen av filmen vår i Frankrike, sa studioet i en uttalelse til THR. "Vi kan ikke vente på at publikum over hele verden skal se filmen ved utgivelsen neste måned."
Den etterlengtede filmen kommer på kino 21. juli.