Јануара. 20, дуго очекивани нови роман Јеанине Цумминс Америцан Дирт на полицама књига у САД. Издање је било упарено са сада контроверзном најавом да је Опрах Винфреи имала изабран то је њен најновији избор Опрахиног клуба књига.

„Као и многи од нас, читао сам новинске чланке и гледао телевизијске вести и гледао филмове о тешким ситуацијама породице које траже бољи живот, али ова прича је променила начин на који ја видим шта значи бити мигрант на потпуно нов начин, "Опрах твитовао.

Заједно са том ужареном потврдом, Цумминс -ов роман је наишао на много "највише очекивано"листе књига за 2020., упркос почетним критикама које је добила када су читаоци први пут прегледали унапред објављене примерке. Питање које су покренули неки критичари било је да књига, која прати пут мексичке мајке и сина до границе након што је картел убио њихову породицу, приказује Латинк људе као стереотипе. Критичари су то такође тврдили Америцан Дирт бави се "смеђа лица, "будући да је то књига из мексичке перспективе, коју је написао аутор који је, барем 2015.

click fraud protection
идентификовано као бело. У ан интервју у 2019, међутим, Цумминс је рекла да се идентификује као Латинк (и поменула је да има порториканску баку).

Иако је дискусија покренула питања о томе коме треба дозволити да прича приче о маргинализованим особама људи, питање је сложеније него што су читаоци љути на једног белог писца - а свакако је у питању више него само Америцан Дирт самог себе.

"Мислим да је проблем чак већи од једне беле особе која се претвара да је Латина која пише ову књигу" Јулисса Арце, аутор књиге Неко попут мене, прича У стилу. „Мислим да је за мене већи проблем то што пажња коју књига добија шаље поруку да сте ви приче су само ваљане и важне и могу се хуманизовати само када се испричају кроз ово гледиште тачка."

Чини се да је и сама Цумминс признала да она можда није била најбоља особа за писање ове приче. Према БуззФеед Невс, написала је у поговору романа: „Забринула сам се да као неимигранткиња и не-Мексиканка немам посла са писањем књиге која је скоро у потпуности постављена у Мексику, а која је у потпуности смештена међу имигранте. Пожелео бих да то напише неко мрко смеђи од мене. "

Али Арце истиче, „људи који су заправо смеђи заправо су испричали своје приче, а ништа од тога књиге, укључујући и моју, добиле су похвале и пажњу или новац који има њена књига примљен."

Арце, која је прочитала рани напредни примерак књиге, каже да јој се истакао „недостатак аутентичности и њено неразумевање културе или бивања у култури“.

„Знам да је Опрах рекла да ју је прва реченица ухватила, а ја читам прву страницу, а непрецизност, посебно са културног становишта, је тако страшна“, каже Арце. „Да вам дам један пример, куинцеанера, то је нешто што је велика ствар у мексичкој култури. Овде [у књизи] имате само 16 људи у куинцеанери и они слушају радио - то се никада не би догодило. Поготово ако постоји породица средње класе, верујте ми, у најмању руку би имала ДЈ -а и било би мало мариацхиса, а у најмању руку комшије би биле позване на ово журка."

Јохн Паул Браммер, аутор предстојећих мемоара ¡Хола Папи!, каже то док још није завршио читање Америцан Дирт, „За сада могу рећи да мислим да би свака књига која се бави траумама у стварном свету и која има за циљ да унесе нове јасноће и емпатију у те проблеме морала озбиљно да размотри њен поглед.“

„Другим речима, требало би заиста испитати начин на који гледа на људску патњу и чије апетите задовољава“, каже он У стилу. „Моје разумевање засновано на ономе што сам до сада прочитао, и на то колико је људи из Латинице на то одговорило, јесте да ова књига умањује ту патњу да би се допала масовном тржишту. Мислим да се то може догодити чак и са добрим намерама, иако не могу да говорим у име аутора. "

ПОВЕЗАНЕ: Цонние Бриттон о граничној кризи: "Где је наше човечанство?"

Браммер указује на Цумминсов извештај седмоцифрени аванс и средишњи делови бодљикаве жице на забави поводом представљања књиге као примери који „улазе у идеју да се Латинк бол спрема за комодификацију, док се Латинк људи превиђају“.

„Ово је отворило шири разговор за Латинк људе у издаваштву“, каже он. „Мислим да видите како брана пуца јер су људи дуго, дуго били фрустрирани због недостатка институционалне подршке за наше приче и Америцан Дирт прича је нека врста савршеног катализатора за то. "

У овом тренутку у циклусу контроверзи, ни Опрах ни сама Цумминс нису одговориле на реакцију књиге. Мада, према Тхе Холливоод Репортер, Америцан Дирт већ је изабрано за филмску адаптацију. На крају дана, контроверзе око књиге отвориле су разговор о томе коме треба дати платформу да прича приче о људима у боји.

„Мислим да ће се овај разговор наставити око тога, јер се толико тога расправљало, и претпостављам да ћемо морати да сачекамо и видимо где то води“, каже Брамер. "Надам се да ће на крају учинити нешто продуктивно."

ИнСтиле се обратио Цумминс -у ради коментара и ажурираће ако се јавимо.