Оскаровац Мерил Стрееп прави малу камеру Барака Обаме књига, Обећана земља, али током појављивања на Тхе Лате Схов Витх Степхен Цолберт, рекла је да је бивши председник "мало погрешио причу". Цолберт је објаснио да је Обама то написао у својој књизи током вечере журка у Белој кући, Стрееп "нагни се [ти] да тихо рецитује на мандаринском текст песме о облацима коју је научила део година пре. " 

Стрееп је рекао Цолберту да, иако су неки детаљи били нетачни, сама прича је мало компликованија од песме на мандаринском. У ствари, укључени су Ио-Ио Ма, путовање у Пекинг и кинеска песма из четвртог века.

„Сећам се тог тренутка, али је мало погрешно схватио причу. Он је веома добар писац, али његово сећање је... "рекла је пре него што је Цолберт прекинуо.

„Хајде да проверимо председника овде. Шта је била стварност - то није био део? "Упитао је.

Председник Обама Мерил Стрееп

Заслуге: ИмагеЦатцхер Невс Сервице / сарадник

ПОВЕЗАНЕ: Амал Цлоонеи се шалила да дели мужа са Мерил Стрееп

„То је била песма. Управо сам се вратио са путовања у Пекинг... Отишао сам са Ио-Ио Маом и гомилом извођача и требало је да будемо на великом великом стадиону Нест са 7.000 људи. ишли смо на концерт, а Ио-Ио и ја смо радили веома познату кинеску песму из четвртог века коју сви знају, "Стрееп рекао.

Напоменула је да није испало како је планирано, а то је било рецитовање песме „прво на енглеском, а затим на кинеском“.

"Чули смо да долази министар културе, који је био изузетно важна особа... сви смо били престрављени “, наставила је. „Песму сам научио на мандаринском и, очигледно, на енглеском, а Ио-Ио би између тога уткао његову музику; ово смо вежбали. Али на кинеском се иста реч може превести као потпуно друга ствар. "

„Био је то диван тренутак - људима се допао. Али да, сетио сам се песме [и] рекао је председнику, "Стрееп је завршила, рекавши да се она" избацила "из оригиналног програма.

ПОВЕЗАНО: Барак Обама о женама које су га направиле

Стрееп је рецитовао песму за Цолберта - и на енглеском и на мандаринском: "Сам на магловитој планини / Долазим на чистину / Сунчева светлост на зеленој маховини / Нисам сам."

"Будући да је сваки пети човек на Земљи Кинез, сада ће знати да сам управо рекла нешто ужасно, вероватно", нашалила се она на своје рецитовање. "То је међународни инцидент."