Efter att ha slagit rekord med sin nya singel "7 Rings" bestämde sig Ariana Grande för att unna sig en ny tatuering. Och medan hon är inte en nybörjare i tatueringssalongen, gjorde popstjärnan ett amatörmisstag med sitt senaste bläck.
På måndagskvällen gick Grande till sociala medier för att dela sin nya japanska Kanji-karaktär palmtatuering med sina följare, och inom några minuter började kommentatorer påpeka att hon hade en liten stavning fel. Enligt japansktalande fans på Twitter översätts tatueringen, som ska säga "7 ringar", faktiskt till "shichirin" - en grill i japansk stil. Hoppsan!
Som svar på en kritiker av hennes stora felstavning hävdar Ariana att hon gjorde felet med flit. "Jag utelämnade faktiskt "つの指" som borde ha gått emellan. Det gjorde ont som jävla n fortfarande ser stram ut. Jag skulle inte ha hållit ut en symbol till lmao", skrev hon i ett nu raderat meddelande.
Grande noterade också att bläcket inte är helt permanent. "Men den här platsen flagnar också massor och kommer inte att hålla så om jag missar det tillräckligt mycket kommer jag att lida av hela grejen nästa gång," avslutade hon innan hon tillade: "Också... stort fan av små bbq-grillar.”