Oscar kazananı Meryl Streep küçük bir kamera hücresi yapar Barack Obama'nın kitap, Vaat Edilmiş Bir Toprak, ancak bir görünüm sırasında Stephen Colbert ile Geç Gösteri, eski cumhurbaşkanının "hikayeyi biraz yanlış anladığını" söyledi. Colbert kitabında, Obama'nın bir yemek sırasında bunu yazdığını açıkladı. Beyaz Saray'daki partide, Streep "bir yıldır öğrendiği bulutlarla ilgili bir şarkının sözlerini Mandarin dilinde yumuşak bir şekilde okumak için eğildi[ed]] evvel." 

Streep, Colbert'e bazı ayrıntılar yanlış olsa da, hikayenin kendisinin bir Mandarin şiirinden biraz daha karmaşık olduğunu söyledi. Gerçekte, işin içinde Yo-Yo Ma, Pekin'e bir gezi ve dördüncü yüzyıldan kalma bir Çin şiiri var.

"O anı hatırlıyorum ama hikayeyi biraz yanlış anladı. O çok iyi bir yazar ama hafızası... dedi Colbert sözünü kesmeden önce.

"Başkanı burada kontrol edelim. Gerçek neydi - bir rol için değil miydi?" diye sordu.

Başkan Obama Meryl Streep

Kredi: ImageCatcher Haber Servisi / Katkıda Bulunan

İLGİLİ: Amal Clooney, Meryl Streep ile Bir Kocayı Paylaşmak Hakkında Şaka Yaptı

click fraud protection

"Bu bir şiirdi. Aslında, Pekin'e yaptığım bu geziden yeni dönmüştüm... Yo-Yo Ma ve bir grup sanatçıyla gittim ve 7.000 kişiyle büyük büyük Nest stadyumunda olacaktık ve bir konser verecektik ve Yo-Yo ve ben herkesin bildiği çok ünlü bir dördüncü yüzyıl Çin şiiri yapacaktık," Streep dedim.

Planlandığı gibi yürümediğini ve şiirin "önce İngilizce sonra Çince" okunacağını kaydetti.

"Son derece önemli bir insan olan kültür bakanının geleceğini duyduk... hepimiz çok korktuk," diye devam etti. "Şiiri Mandarin dilinde ve tabii ki İngilizce olarak öğrenmiştim ve Yo-Yo arada müziğini örerdi; bunu uyguladık. Ancak Çince'de aynı kelime tamamen farklı bir şey olarak tercüme edilebilir."

"Harika bir andı - insanlar onu sevdi. Ama evet, şiiri hatırladım [ve] başkana söyledim," diye bitirdi Streep, orijinal programa "uyandığını" söyledi.

İLGİLİ: Barack Obama, Onu Yapan Kadınlar Üzerine

Streep, Colbert için şiiri hem İngilizce hem de Mandarin dilinde okudu: "Sisli bir dağda yalnızım / Açıklığa geliyorum / Yeşil yosun üzerinde güneş ışığı/ Yalnız değilim."

"Yeryüzündeki her beş kişiden biri Çinli olduğu için, muhtemelen korkunç bir şey söylediğimi şimdi anlayacaklardır," diye şaka yaptı. "Uluslararası bir olaydır"