Слова "На основі реальної брехні" представляють фільм письменниці та режисера Лулу Ван, заснований на її власній сімейній історії, Прощання. У ролях Аквафіна у її першій головній драматичній ролі, як головного героя фільму, Біллі, вистава та її тиха автентичність - це не що інше, як дивовижне. Фільм починається з того, що Біллі гуляє по жвавих вулицях Нью -Йорка. Незважаючи на те, що вона розмовляє по телефону з китайською Най -Най (що означає бабусею) у Китаї по -мандаринському, юнацька американськість Біллі яскраво проявляється через її акцент, ходу та ставлення. Дві жінки говорять одна одній білу брехню. Най Най бреше про те, що перебуває в лікарні, не хоче, щоб онука хвилювалася. Біллі бреше про те, щоб носити капелюх, щоб зігрітися, щоб уникнути турбот бабусі. Незважаючи на те, що фільм ледь почався, фамільярність горить мені в очах. Раптом я жадаю захисних обіймів своїх бабусь і дідусів, яких уже немає.
Сюжет розгортається, коли Біллі дізнається, що Най Най виявили діагноз смертельний рак, але велика родина вирішує приховати діагноз від неї в таємниці. Вони фальсифікували рентгенівські промені та результати тестів, щоб переконати її, що результати-це не що інше, як «доброякісні тіні», негідні турботи. Замість того, щоб сказати їй правду, сім'я влаштовує штучне весілля для двоюрідного брата Біллі, Хао Хао та його ошелешена подружка Японії всього за кілька місяців, як привід провести останній раз сімейне зібрання на честь Най Най.
ПОВ'ЯЗАНІ: Ось історія про те, як я стала "Аквафіна"
Я громадсько активний, гордий громадянин США з абсолютно американським акцентом, хоча народився в Китаї. Незважаючи на це, я завжди відчував збентеження через свою нездатність образитися на запитання: "Де ти справді від? " Прощання я вперше побачив на екрані власну розповідь. Він фіксує нюанс персонажа, який є твердо американцем і який також пережив травму імміграції як а дитина, змушена залишити частинки себе в серцях своїх бабусь і дідусів та визначних пам’ятках її дитинства.
Кредит: A24
Ця глибша субкультурна складність, можливо, не очевидна для інших, була центральною у автентичності фільму, а також головною причиною того, що його надзвичайно полюбили азіатсько-американські глядачі. Для глибшого розуміння твору, ось деякі з культурних писанок у Прощання, пояснив.
1. Назва - брехня
У початковій послідовності китайська назва накладається на англійську. «别 告诉 她» безпосередньо перекладається як «Не кажи їй», що, мабуть, більш загадково і менш урочисто, ніж англійська назва. В інтерв'ю с NPRВан розповіла, що її справжня Най Най досі не знає про діагноз раку. Секрет все ще живий, а брехня зросла з повноцінним голлівудським фільмом на його основі. Ван і сім'я продовжують зберігати центральний сюжет фільму та назву фільму від свого матріархата.
2. Біллі був "немовлям -супутником"
Багато сімей китайських іммігрантів у США не можуть дозволити собі догляд за дитиною і часто покладаються на бабусь і дідусів чи інших родичів у Китаї для виховання своїх маленьких дітей. Незважаючи на те, що конкретні дані США недоступні, приблизно 60 мільйонів китайських дітей опікуються членами далеких сімей, насамперед бабусями та дідусями. Біллі кілька років жила з дідусем і бабусею, поки її батьки працювали в США, перш ніж вони змогли її привезти, що пояснює її близькість до Най Най. Супутник дітей іноді демонструють тонкі ознаки травми, стикаючись із проблемою інтеграції до життя в США пізніше. У протистоянні зі своєю матір'ю Біллі висловлює травму і розгубленість, які вона відчула, коли її раптом відірвали від щасливого дитинства в Китаї.
Кредит: A24
3. Нахабний привіт
Коли Біллі прибуває до квартири Най Най несподівано, її з ентузіазмом зустрічають бабуся, яка радісно зауважує, що це саме так, як вона пам’ятає це. Мама все ще гладить мене по попі, коли ми обіймаємося. На мою пригнічення, вона зробила це з моїми близькими друзями чоловіком і жінкою, так само в середній школі та коледжі, а тепер вона робить це зі своїм чоловіком.
4. Образи прихильності
Най Най називає Біллі «дурною дитиною» протягом усього фільму, китайським терміном прихильності мандарин. Біллі насолоджується, що його так називають, і це нагадує їй дитинство, яке вона прожила з Най Най, про те, що її годували. У цьому любовному контексті переклад ближче до американського дитячого прізвиська «Дурний гусак».
ПОВ'ЯЗАНІ: Через рік, Хас Божевільні багаті азіати Справді змінився Голлівуд?
5. 'Це складно'
Коли під час сімейної вечері напруга закипає, батьки Біллі потрапляють у пастку в суперечці з великою родиною. Місцеві родичі відчувають себе ображеними братами, які покинули Китай. Ван спритно ілюструє складні стосунки китайців із Заходом, частково обурення, а частково захоплення. - сказав Ван Шифер, "Існує таке відчуття, що люди, які пішли, вони насправді не розуміють Китаю". Зворотне також правда, де люди в Китаї насправді не розуміють китайців -американців, яких навіть можна вважати опортуністами зрадницький. Коли тітка проголошує, що китайці повинні залишитися в Китаї, а не стати американцем, мати Біллі кидає виклик вона: "Ви відправите свого сина вчитися в США, коли він виросте?" Відповідь, однозначно ствердна, залишає тітку немов.
6. Айфон для привида діда
Китайські похоронні обряди - це не що інше, як складні, а поклоніння предкам - звичайна практика. На похорон дідуся моя сім'я придбала барвистий, вишуканий міні-особняк з картону, принаймні вдвічі більший за розмір холодильної коробки разом з іншими предметами розкоші з пап’є-маше, включаючи слуг, лімузин і навіть домашніх тварин голуб. Усі вони були спалені на великому багатті, щоб вони могли потрапити до нього в потойбічному світі. Як і сім'я Біллі, ми також спалювали стоси і стоси духовних грошей, що є символічними антикварними грошима для використання наших предків у духовному світі. Похорони часто тривають днями. Перед сімейними святинями пропонуються найкращі страви та напої. Сцена на цвинтарі була знята на могилі діда Ванга, додавши ще один відтінок автентичності. Це звичай, особливо перед великими подіями, такими як весілля Прощання, щоб сім’я відвідувала могили предків, щоб приносити жертви, зберігаючи достатню кількість духів предків, щоб продовжувати благословляти сім’ю. Спалювання коробки iPhone разом із черговим депозитом духовних грошей може здатися стороннім комічним, але це так звичайна практика для сімей, які хочуть забезпечити своїм предкам благополучне загробне життя, не шкодуючи їх символічно розкоші.
Кредит: A24
7. Улюблений маленький імператор
Пухнастий маленький двоюрідний брат Біллі, який весь час був приклеєний до відеоігор, - це гостро автентичне зображення хлопчика, який страждає від Синдром маленького імператора. Він є прикладом наслідків політики Китаю щодо однієї дитини, яка існувала з 1979-2015 років. Ця політика, спричинена культурними перевагами щодо того, щоб спадкоємець-чоловік носив прізвище, призвела до того, що багато міських сімей виховували зайвих хлопчиків. Стиль двоюрідного брата - одягнений краще, ніж більшість дорослих на весіллі; стрижка з високим дотиком, пофарбована і завита в молодому віці-також сигналізує йому, що він по суті «маленький імператор».
8. Поширені екстравагантні фотозйомки перед весіллям
У сцені драматичної іронії та комедії Най Най керує незручною парою під час їх дуже жорсткої передвесільної фотосесії. Інший наречений і наречена, у повному весільному убранні, вриваються у знімальний майданчик і рясно просять вибачення, коли розуміють, що знаходяться не в тому місці. Опрацювати набори у великих фотостудіях не є чимось незвичайним у китайській індустрії весільної фотографії мільярди, де елітний гламур, макіяж, прокат одягу,весілля фотосесії, а ретуш може коштувати багато тисяч доларів. Потім фотографії помітно виставляються на самому весіллі.
ПОВ’ЯЗАНІ: 12 азіатських стереотипів Завжди будь Моєю Можливо Повністю вимикається
9. Чи є слон на бенкеті?
Оскільки ніхто з гостей весілля не знав, що все подружжя - це фарс, я був здивований тим, що крім тонкого, напруженого погляди гостей один на одного, у фільмі не було гострої дискусії про те, як Хао Хао виходить заміж за японця жінка. Хоча сучасні відносини між Китаєм та Японією дещо покращилися, їхня історія довга і гірка. Мій власний батько голосно заперечив, коли я коротко зустрічався з деякими японо-американками. Жахи військових злочинів не забуваються, а сім'ї перебувають на різних стадіях зцілення від минулих травм. Це культурне явище продовжує впливати на американців-азіатів і сьогодні, особливо на тих, хто є дітьми іммігрантів, оскільки про це принаймні повідомляється 61% американців азіатського походження кажуть, що батьки повинні впливати на вибір дружини дитини.
10. Хай живе весільний караоке!
У мене з дитинства залишилися найкращі спогади про відвідування великих сімейних бенкетів у найкращих сукнях та танці моє серце босоніж, іноді невдалий спів кожного, хто був достатньо сміливим, щоб прийняти це стадія. Це були 1980 -ті роки, і хоча караоке -машини ще не були поширеними, сімейні святкування відбулися ще в Азії регулярно включав найнятого клавішника, який би супроводжував будь -якого охочого гостя у їх улюбленій поп -пісні вибір. Технологія розвивалася, але традиція (як видно у фільмі) не змінилася.
Кредит: A24
11. Най Най, революціонер
- сказав Ван NPR що під час Культурна революція, її справжній Най Най воював у китайській армії, коли їй було 14 років, на боці Комуністичної партії проти націоналістів. "Це був дійсно лише спосіб уникнути укладеного шлюбу. Сім'я домовлялася про її одруження, і вона не хотіла цього робити... І тому вона просто взяла рюкзак і пішла [в армію] », - сказала вона. Най Най у фільмі однаково непокірний. Поки вона хихикає і наздоганяє товаришів -ветеранів війни, виявляється, що її кульгання є результатом вогнепального поранення з давнього бою.
12. Сім'я v. Фізична особа
В НАС., ми звикли сприймати як належне право особи приймати власні медичні рішення. Наявність доступу до власного діагнозу та прогнозу-давня частина прав пацієнтів в Америці. Тому ідея про те, що члени сім'ї можуть блокувати життєво важливу інформацію про здоров'я людини, немислима для американської аудиторії. "Це злочин в Америці", - заявляє Біллі під час драматичної сцени в лікарняній залі очікування. Але така ж філософія щодо прав пацієнтів не існує у багатьох інших країнах, включаючи Китай, де на сім’ю покладається основна відповідальність за прийняття рішень. Широка сім'я наполягає, що Най Най краще тримати в темряві, зберігати оптимізм і щастя Най Най, захищаючи її від тривог. Коли Біллі кидає виклик цій логіці, вони нагадують їй, що Най Най раніше зберігала смертельні діагнози від інших членів сім'ї.