Usko tai älä, Greta Gerwigin Barbie elokuva rummuttaa jopa lisää huomio uudella kansainväliset julisteet joka vain levisi hyvin odottamattomasta syystä. Viime viikolla Warner Bros. hylkäsi uuden markkinointimateriaalin, ja ranskankielinen versio oli hauska etikettivirhe.

Julisteessa elokuvan tähtiMargot Robbie istuu hänen olkapäänsä huipulla, jota näyttelee Ryan gosling, kun yllään vaaleanpunainen ja valkoinen gingham-minimekko. Toinen hänen käsivarrestaan ​​on ilmassa, kun taas hänen toinen kätensä on asetettu Goslingin kasvoille. Mutta julisteen merkittävin osa on ranskalainen alateksti, jossa lukee "Elle peut tout faire. Lui, c’est juste Ken." Karkeasti käännettynä tämä tarkoittaa: "Hän voi tehdä kaiken. Hän on vain Ken", tunne on samanlainen kuin elokuvassa markkinointimateriaalit niin kaukana.

Mutta lauseen toinen puoli sisältää erittäin sopimattoman kaksoismerkityksen. Ranskan kielessä sana "Ken" on slangia ja tarkoittaa "vittuun", joten tunnuslause voitaisiin myös tulkita seuraavasti: "Hän vain osaa naida".

Fanit saivat juuri tämän pikkuisen pääsiäismunan uusista Barbie-julisteista

Tietenkin Internet menetti sen täysin tämän R-luokituksen aiheuttaman onnettomuuden vuoksi, ja ranskalaiset käyttäjät ottivat Twitterin esiin kaksinkertaisen asian, mikä teki julisteesta välittömästi viraalisen ja meemikylläisen hetken. Mutta mukaan Hollywood Reporter, termi on ranskankielisten keskuudessa niin laajalti tuttu, että on epätodennäköistä, että kyseessä oli Warner Bros.:n täydellinen onnettomuus. Kun studiota pyydettiin kommentoimaan, se ei vahvistanut eikä kiistänyt hauskaa yhteensattumaa.

"Spekulaatio ympärillä Barbie markkinointikampanja osoittaa, että yleisöllä on korkea tietoisuus ja suuri innostus elokuvamme tulevasta julkaisusta Ranskassa", studio sanoi lausunnossaan. THR. "Emme malta odottaa, että yleisö ympäri maailmaa näkee elokuvan sen ensi-iltaan ensi kuussa."

Erittäin odotettu elokuva saapuu teattereihin 21. heinäkuuta.