เราอาจจะโอเคแต่เราไม่โอเคเลยเพราะเวอร์ชั่น 10 นาทีของ Taylor Swiftในที่สุดเพลง "All Too Well" ก็มาถึง
เพลงนี้แต่งโดยสวิฟต์และลิซ โรส ซึ่งเป็นเพลงอกหักในเวอร์ชันปี 2012 ที่ไม่ได้เจียระไนมายาวนาน ซึ่งหลายคนมองว่าเป็นผลงานชิ้นโบแดงของนักร้องสาว มันมาหาเราโดยวิธี แดง (เวอร์ชั่นเทย์เลอร์) — ขณะนี้อยู่ในร้านค้าและสตรีมมิ่ง — อัลบั้มที่สองของอัลบั้มที่บันทึกซ้ำของ Swift ที่จะปล่อยออกมาซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของกระบวนการต่อเนื่องของเธอในการเป็นเจ้าของสิทธิ์ในเจ้านายเก่าของเธอทั้งหมด
NS ต้นฉบับ "All Too Well" โอเวอร์คล็อกที่ 5 นาที 28 วินาที และด้วยเวลาเพิ่มเติมอีกห้านาที เวอร์ชันขยายเกือบจะเหมือนกับบทกวีมหากาพย์ โอดิสซีย์ ถึง Homer ของ Swift — if โอดิสซีย์ เกี่ยวกับการเลิกราที่บีบคั้นหัวใจ นั่นคือ มันแตกต่างและโกรธกว่าเพลงก่อนๆ ที่เศร้าหมอง และดึงเอาศัตรูของเพลงออกมา
เปิดเพลงเหมือนกัน คือ ใบไม้ร่วงกับเด็กน้อยใส่แว่นบนเตียงคู่ มันเริ่มที่จะแตกต่างหลังจาก "คิดว่าอนาคตของคุณคือฉัน." แทนที่จะเข้าท่อนพรีคอรัส ("รู้ว่ามันหายไปนานและ...") ท่อนใหม่ของเพลงก็มา และเมื่อมันมาถึงสิ่งที่น่าจะเป็นเพลงสำคัญในช่วงแรกสำหรับเพลง Swift หากไม่ถูกตัดออก — the เอฟ-บอมบ์ เห็นได้ชัดว่าแฟนเก่าคนนี้มีพวงกุญแจ "ไอ้พวกปิตาธิปไตย"
ข้อนี้เศร้าเป็นพิเศษเพราะให้บริบทเพิ่มเติมเกี่ยวกับความสัมพันธ์ ดูเหมือนว่าชายผู้นี้ไม่เคยบอกสวิฟต์ว่าเขารักเธอจนกระทั่งพวกเขาเลิกรากัน ("เมื่อไหร่เขาจะบอกว่ารัก / เธอไม่เคยเรียกมันว่ามันคืออะไร / จนเราตายแล้วจากไปฝัง"). "เช็คชีพจรแล้วกลับมาสาบานเหมือนเดิม หลังอยู่ในหลุมศพสามเดือน," สวิฟต์ร้อง มันเข้ากันได้ดีกับตำนานของเพลงอื่นใน สีแดง, "We Are Never Ever Getting Back Together" ซึ่งอดีตนักร้องหนุ่มเรียกนักร้องดังหลังจากที่พวกเขาเลิกกัน สาบานว่าเขายังรักเธอและสิ่งต่างๆ ก็เปลี่ยนไป
ถัดมาเป็นคอรัสที่ปราณีตเหมือนเดิมแต่ยาวกว่า ที่นี่เราได้รับเนื้อเพลงที่ตัด (ly) โหดร้ายอย่างไม่ตั้งใจ "และเราอยู่ที่นั่นอีกครั้ง / เมื่อไม่มีใครต้องรู้ / คุณเก็บฉันไว้เป็นความลับ / แต่ฉันเก็บคุณไว้เหมือนคำสาบาน / คำอธิษฐานศักดิ์สิทธิ์และเราสาบานที่จะจำมันทั้งหมด." หนาวสั่น.
ที่น่าสนใจคือมีการใช้ "คำอธิษฐานศักดิ์สิทธิ์" ซึ่งเธอจะวนกลับมาที่ตอนจบของเพลงและความจริงที่ว่านี่เป็นครั้งแรกในเพลงใดเพลงหนึ่งที่ทั้งคู่ ทั้งคู่จำบางสิ่งได้ "ดีเกินไป" ในต้นฉบับ เธอกล่าวหาว่าเขาจำ และในบางครั้ง เธอยอมรับว่าเธอเองก็เช่นกัน แต่ที่นี่ เธอกำลังพาทั้งสองคนเข้าสู่ ชวนให้นึกถึง
เครดิต: สาธารณรัฐ
กลอนบทใหม่อีกบทหนึ่งดูเหมือนจะบ่งบอกว่าบางทีเขาอาจละอายใจหรือไม่ว่ากำลังจะเกิดขึ้นกับความสัมพันธ์ ("แล้วเราก็กลับมาเมื่อไม่มีใครต้องรู้ / เธอเก็บฉันไว้เป็นความลับแต่เรารักษาคุณไว้เหมือนคำสาบาน") และอายุที่ต่างกันก็มีบทบาทในการเลิกรา
"คุณบอกว่าถ้าเราอายุมากขึ้น / บางทีมันอาจจะดี / และนั่นทำให้ฉันอยากตาย"เธอเขียนก่อนจะปล่อยในข้อถัดไป ที่นั่น เธอพูดถึงงานปาร์ตี้ที่นักแสดงหญิงนิรนามจับสวิฟต์ร้องไห้ในห้องน้ำและถามเธอว่าเป็นอะไร เธอยังเล่าเรื่องเกี่ยวกับอดีตพ่อที่มีเสน่ห์ของเธอ จนเขาต้องมองดูลูกสาวของเขาอย่างเฉยเมยจ้องมองออกไปที่ประตูหน้าโดยหวังว่าแฟนเก่าของเธอจะกลับมา เขาบอกเธอว่า "มันควรจะสนุก... อายุ 21" (ตามสถิติ สวิฟท์กำลังจะอายุ 21 และจิลเลนฮาลกำลังจะอายุ 30 เมื่อพวกเขา เลิกกันเมื่อปลายปี 2010).
สวิฟท์และโรสรักษาการลากที่ดีที่สุดไว้เป็นครั้งสุดท้ายด้วยท่อนสุดท้าย "และฉันไม่เคยเก่งเรื่องตลก / แต่มุกตลกคือ / ฉันจะแก่แล้ว แต่คนรักของคุณยังอายุเท่าฉัน” เธอคร่ำครวญ จากที่นั่น เธอเริ่มพาเขากลับเข้าสู่การสนทนาอีกครั้ง โดยขอร้องให้เขาร่วมทุกข์ร่วมสุขกับเธอ นอกจากนี้ เธอยังใช้การอ้างอิงถึงตัวตนของคู่รักนิรนามของเธอได้มากขึ้น โดยกล่าวถึงบรู๊คลินและเปลวเพลิงคู่
แต่สำหรับความโกรธเกรี้ยวของเพลงที่เสแสร้งอย่างชัดเจน เพลงนั้นยังคงอยู่ในหัวใจอย่างลึกซึ้งและเศร้าอย่างสุดซึ้ง ท่อนใหม่จบเพลงด้วยโน้ตนั้น โดย Swift ถามว่า "เรื่องรัก ๆ ใคร่ ๆ ระหว่างเราทำร้ายคุณด้วยเหรอ?" ก่อนจะหวนนึกถึงคำอธิษฐานอันศักดิ์สิทธิ์ที่ทั้งสองทำขึ้นอีกครั้ง: "คำอธิษฐานศักดิ์สิทธิ์ / ฉันอยู่ที่นั่น ฉันอยู่ที่นั่น / หายาก คุณจำได้ไหม... ดีเหมือนกันนะ."
การมีเพลงประกอบมากขึ้นจะทำให้ภาพดูสดใสขึ้นอย่างเป็นธรรมชาติ และเพิ่มเข้าไปในตำนานของเพลงที่เต็มไปด้วยมันเท่านั้น แต่สำหรับความแตกต่างและการผลิตใหม่ บางอย่างเกี่ยวกับ "All Too Well" เวอร์ชัน 10 นาทีจึงให้ความรู้สึกเหมือนอยู่บ้าน
เนื้อหาที่เกี่ยวข้อง:
- Taylor Swift กล่าวสุนทรพจน์ที่น่าประทับใจแก่ Carole King ที่งาน Rock & Roll Hall of Fame
- คุณ เจ้านาย Sera Gamble เล่าเรื่องราวเบื้องหลังการดรอปเข็มของ Taylor Swift ในตอนจบ
- 29 อัลบั้มน่าฟังในฤดูใบไม้ร่วงนี้